Presence in blessings only
Plus,the girl had Chi and Sow while the guy had only Chi before his name.Asking around I learnt that Chi was for Chiranjeevi and Sow was Sowbhagyavathi.
Chiranjeevi meant nothing more than Aswathama(the only Chiranjeevi I knew) and the Telugu actor Chiranjeevi to me then. Quite unfair that the groom did not have any prefix that was equivalent to Sow…why not Sowbhagyavaan?
(So Chiranjeevi’s wedding card would have had it as Chi.Chiranjeevi? :D)
Another peculiar thing I noticed in non Malayalee wedding cards was the yellow color on the corners.During those times, the most alien card I could have come across was a Tamil, Telugu or a Kannada wedding card. And on and off some of them had the yellow corners. Some even had red smears on them.The yellow was turmeric water smeared for purity,hygiene etc I understood later.
With or without the Chis,and Sows, the yellow smears, wedding cards caught my attention. Many a times, one could easily find a typo in a card.Thanks to the Printer’s Devils, the typos would sometimes be really funny something like “Presence in blessings only” and in some cases like this use of spell check worsened it.
Then there used to be some cards which almost had the visiting card details of the bride and the groom. Like working with Chi.Sow Amala (Software Engineer,Doubtsourcing Inc.,now on site in Minneapolis) or Chi.Srinivas (MBA-Random Institute of Management) or even worse Sow.Lavanya(MBBS-Pursuing 3rd year).
Mallu wedding cards thankfully don’t contain such details, may be they are too humble
Coming to North Indian wedding cards, it has a part which Southies like me have no clue of.Since I am yet to attend one, I have no clue what Sangeet is.And half their cards’ space is taken by details of Sangeet.
With Indianisation-Globalisation happening these days, you get to see even Mallu wedding cards with a sketch of Baarat or Doli!!!.(When in school I used to wonder what baarat ? I could simply not relate to the meaning even when explained to me). Some even have the Sangeet clip art on it, beat that! Since it is the same card templates and clip arts that are used across India(or world),you would rarely see a Guruvayoorappan , Vilakk (Lamp) or Para these days on Mallu wedding cards .Its the cliched set of symbols like this.
First I thought it was some smart printer in India who came up with these 3 or so templates that later became popular. Invites are usually in third person and it would say Mrs and Mr.A cordially invite your esteemed presence with family on the occasion of the wedding of their son _____ and …. or cordially invite you and your family to grace the auspicious occasion of the marriage of their son ____..
May be some printer thought why their son’s wedding , it should be our son’s wedding and so we get occasional breaks from cards framed in third person.
Why do some cards invite us with family and friends? May be they are jus’ being extra nice .
The fact is that it has been like this for ages!! May be it is a remnant of the how the monks used to craft wedding invites during the Middle Ages.May be writing in third person was to bring in a formal touch to these cards.Many a times, the terms wedding and marriage are used interchangeably in the Indian context(cards)
Only very few people act like Grammar Nazis and do a thorough proof reading of the wedding invite(template) that a printer suggests. So,in most cases a mistake remains a mistake, and it continues until someone points it out to them.Only a small percentage of cards do actually come typo free, error free in grammar,punctuation etc.
Post Script: Why can’t weddings be sponsored?
Think about the number of foot falls, eyeballs.
Atleast 80-90% of the invitees would come for the event. Almost all will have a good look at the card.
What if there is an LCD screen at the venue that displays ads?
Some Creative inputs for this image TDP
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.